לפרטים נוספים

שידור כתוביות ביום כיפור

חבר הכנסת מיכאל איתן שאל את שר התקשורת, אריאל אטיאס: “נודע לי כי לקראת יום כיפור מחייבים את החברות המשדרות בערוצי הטלוויזיה למחוק מהתוכניות המשודרות את התרגום לעברית. רצוני לשאול, אם מתירים הקרנה ביום כיפור, מדוע לתבוע מחיקה של התרגום?”תשובת שר התקשורת אריאל אטיאס (מיום ד’ 20.02.08):

סעיף 5(ג) לכללי התקשורת (בזק ושידורים) (בעל רישיון לשידורים), התשמ”ח-1987 קובע כי “ביום הכיפורים לא ישודרו שידורים עצמיים ולא יתורגמו לעברית שידורים שאינם עצמיים”.

כתוביות

כלל זה, שנקבע על-ידי המועצה לשידורי כבלים ולשידורי לוויין, מנחה את הגופים המשדרים להפסיק במהלך יום הכיפורים את השידורים בעלי הזיקה לישראל. כתוצאה מכך, החוק מחייב למחוק את התרגום לעברית בתוכניות של ערוצים זרים, המשודרות ביום הכיפורים.

כאשר אין כתוביות תרגום לערוצים זרים, נוצר מצב שלפיו ניתן להעביר את שידורי הערוצים האלה ביום כיפור, שכן הם ללא תרגום לעברית, הם אינם מופקים עבור הציבור בארץ, הם אינם מיועדים לו והם אינם בעלי זיקה לישראל.

לקריאה נוספת: הפניה שהניעה את השאילתה

תגיות:
 

השאר תגובה

* מסמנת שדה חובה




*תוכן התגובה